Q2405 のバックアップの現在との差分(No.1)


  • 追加された行はこの色です。
  • 削除された行はこの色です。
* カテゴリー [#l7d372a3]
- [[人と歴史>問題:人と歴史]]

* 問題 [#kf5c6612]
朝鮮王朝(いわゆる李氏朝鮮)の時代を描いた韓流ドラマの日本語吹き替えで、臣下の者が国王を「陛下」と呼ぶことはほとんどない。これはなぜか。

* 正解 [#u8a66666]
当時、国王は「陛下」ではなく「殿下」と呼ばれていたから。

* 解説 [#wb342776]
当時、朝鮮王朝は中国の冊封下にありましたので、中国側に配慮して、「陛下」の称号は中国の皇帝にのみ使用し、自国の国王にはそれより一段下の「殿下」を使用していました。「陛下」を使うようになったのは、1894年ことです。

当時、朝鮮王朝は中国の冊封下にありましたので、中国側に配慮して、「陛下」の称号は中国の皇帝にのみ使用し、自国の国王にはそれより一段下の「殿下」を使用していました。「陛下」を使うようになったのは1894年からのことです。
* 出典 [#i641c033]
- [[Wikipedia「殿下」:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AE%BF%E4%B8%8B]]

* 基準日 [#jb8176f9]
2016.08.15